Películas extranjeras para aprender idiomas

Con las aulas universitarias y las escuelas de idiomas cerradas debido a la pandemia, los estudiantes de idiomas deben encontrar nuevas formas de practicar y mejorar.

En los últimos años, y gracias a los medios de comunicación, incluyendo Internet, hoy es posible estudiar licenciaturas, posgrados e idiomas.

Las investigaciones muestran que los estudiantes están motivados para aprender un idioma al ver programas de televisión en idiomas extranjeros .

En el mundo de los deportes profesionales, jugadores de béisbol , jugadores de hockey sobre hielo y entrenadores de fútbol también han afirmado que la televisión era un recurso clave para el desarrollo del lenguaje.

Sorprendentemente, la televisión ha jugado un papel relativamente pequeño en el aula de aprendizaje de idiomas. Nuestra investigación ha demostrado que los estudiantes aprenden nuevas palabras y frases al mirar televisión, y la cantidad de aprendizaje puede ser similar a lo que se aprende a través de la lectura .

Subtitulado contra Doblado

En la actualidad, hay cada vez más pruebas de que los estudiantes de idiomas pueden mejorar sus habilidades de comprensión , pronunciación y gramática viendo la televisión.

Las investigaciones revelan que los estudiantes de idiomas que ven con frecuencia programas de televisión en idiomas extranjeros fuera de la escuela tienden a ser mejores en lectura, comprensión auditiva y vocabulario .

Esto es válido para los estudiantes de idiomas en las escuelas primarias, preparatoria, en la universidad e incluso para los niños pequeños que aún no han recibido lecciones de inglés. La televisión también ha demostrado ser beneficiosa para los niños con más de un idioma para mejorar sus habilidades en el idioma inglés .

Una encuesta de la Comisión Europea sobre el uso de subtítulos para fomentar el aprendizaje de idiomas y mejorar el dominio de idiomas extranjeros mostró que las regiones que usan subtítulos para hacer accesibles películas y programas de televisión extranjeros , como Suecia, Dinamarca o Flandes, tienen beneficios sustanciales en términos de el aprendizaje de idiomas en comparación con los países de doblaje, como Francia o Alemania, porque los subtítulos están más disponibles y en más idiomas que el doblaje.

Aunque las investigaciones indican que simplemente ver programas de televisión puede contribuir al aprendizaje de un segundo idioma , inicialmente la televisión puede ser un desafío para que las personas la comprendan y disfruten.

Ésta es quizás la razón por la que los libros y artículos, que se pueden escribir o simplificar fácilmente según el nivel de los estudiantes, se recomiendan y utilizan con mucha más frecuencia para el aprendizaje.

Ver televisión para aprender idiomas

Los siguientes principios fueron diseñados para optimizar el potencial de aprendizaje de la televisión y alentar a los estudiantes a continuar aprendiendo con la televisión.

Primero, el objetivo de ver la televisión en un segundo idioma debe ser el mismo que en el primer idioma: informar y disfrutar. No es necesario que se comprenda cada palabra, oración o frase.

El objetivo debe ser tener un conocimiento suficiente para motivar una mayor visualización. La comprensión debería mejorar con el tiempo con una mayor exposición a la información hablada.

En segundo lugar, ver televisión con regularidad es fundamental para el aprendizaje. Tendemos a obtener ganancias muy pequeñas al encontrar información, pero estas ganancias pueden volverse significativas a medida que se acumulan al encontrar más y más información.

Esto significa que aprendemos muy poco viendo la televisión durante una hora, pero podemos obtener grandes beneficios al ver una gran cantidad de televisión. Para el aprendizaje de un segundo idioma, ¡es bueno ver programas de atracones!

En tercer lugar, dado que comprender la televisión será difícil al principio, es importante utilizar estrategias para apoyar el aprendizaje. Por ejemplo, los estudiantes pueden tratar de pasar de ver episodios inicialmente con subtítulos en el primer idioma, luego con subtítulos en el segundo idioma y finalmente sin subtítulos para apoyar su comprensión.

Otra forma de aumentar la comprensión es mirar el mismo episodio varias veces, porque las investigaciones muestran que la comprensión y el aprendizaje del idioma aumentan a través de la visualización repetida del mismo contenido.

Muchos padres pueden reconocer que sus hijos han aprendido nuevas palabras y frases al ver las mismas películas una y otra vez.

Una estrategia final es ver un programa en secuencia desde el primer episodio. La visualización secuencial o limitada mejorará nuestra comprensión de los episodios subsiguientes, porque rápidamente adquirimos conocimiento de los personajes, sus relaciones y los arcos de la historia a medida que se desarrollan. Al seguir estos principios, los estudiantes pueden lograr un mayor éxito en el aprendizaje de idiomas con la televisión.

¿Son las películas extranjeras la única opción?

Hay muchas formas útiles de aprender un segundo idioma por su cuenta durante la pandemia. El idioma se puede aprender haciendo ejercicios de libros de texto y aplicaciones en línea, así como leyendo, escuchando, viendo e incluso jugando videojuegos.

La exposición al lenguaje juega un papel importante en el desarrollo del vocabulario y se debe alentar a los estudiantes a aprender de cualquier fuente de información que disfruten.

La exposición a grandes cantidades de información promoverá el aprendizaje, por lo que es valioso ver mucha televisión en un segundo idioma.

Mientras estamos adentro durante la pandemia, ¿por qué no adoptar la televisión tanto para la educación como para el disfrute? Aprender un segundo idioma te ofrece una buena excusa.